Apudvistula
Bulteno -Arkivoj
|
No.14 (60) / 2003 enhavas 5 raportojn pri diversaj
esperantaj kongresoj. Renata Wolska raportas pri jubilea XXV-a Ĉebalta Esperantista Printempo
kiu okazis dum la tagoj 17-25. 06 en Mielno, Grażyna Porada pri Olŝtinaj
Eseranto-aranĝoj 2003, Dorota Szczygieł pri Junulara Kongreso en
Lesjöfors
(Svedio), Grażyna Maszczyńska-Góra pri 88-a Universala Kongreso de
Esperanto en Gotenburgo (Svedio), kaj Lidia Ligęza pri La XVI-a
Ekumena Esperanto-Kongreso en Rimini (Italio). Poemo estas "Pośród
niesnased Pan Bóg uderza...." (Inter kvereloj sonas hodiaǔ.....)
tradukita de Lidia Ligęza. |
No.13 (59) / 2003
enhavas raporton
de Janina Stefaniak pri la urbo Olsztyn, informon pri la laǔvica
XXI-a j Esperantaj Tagoj en Krakovo, kaj la kvaran parton de "Klaĉe pri Krakovo" de
Lidia Ligęza. La poemo sur la unua paĝo
estas "Momento", "La progreso de la civilizo" kaj "Hajkoj" verkitaj de
Rejna de Jong (Nederlando), el volumeto "Divershumore", Glasgow
1980. |
No.12 (58) / 2003
enhavas raporton
de Eugeniusz Rybarczyk pri la 39a BET, kiu okazis en la urbo Tartu
(Estonio) kun 80 partoprenantoj el 8 landoj ĉirkaǔ Balta Maro. La raporto estas pri la kongreso kaj la
historio kaj vidindaĵoj de la urbo Tartu. "Klaĉe pri Krakovo" de
Lidia Ligęza jam estas en sia tria parto. Krome troviĝas
anonco pri la Esperanto-kurso por komencantoj kiu komenciĝis
de oktobro, kaj la programo de la renkontiĝoj
septembre kaj oktobre 2003j. La poemo sur la unua paĝo
estas "Colas Breugnon", verkita de Jerzy Libert, tradukita
Esperanten de la profesia poetino Lidia Ligęza. |
No.11 (57) / 2003
anoncas vin tristan forpason de nia
samidianino, pedagogino kaj eksprezidantino de E-Sekcio de KIK (Klubo
de Intelektularo Katolika) en
Krakovo, mag. Maria TOWPASZ. Rememore al ŝi Marian Kostecki skribas
pri ŝia vivo, kiun ŝi dediĉis al instruado de esperanto kaj
katolikaj agadoj por Esperantistoj. Krome estas la dua parto de
"Klaĉe pri krakovo" de Lidia Ligęza, kaj poemoj "Pan Jezus
niewierzących" (Sinjoro Jesuo de nekredantoj) kaj "Pociecha"
(Konsolo), verkitaj de pola poeto Jan Twardowski, kaj tradukitaj
Esperanten de Bogusław Sobol. |
No.10 (56) / 2003 enhavas
raporton pri la ĉi-somera Esperanta Rondo en Krzeszowice, kiu estis
organizita sabate kaj dimanĉe (21-22. 06. 2003) de niaj karaj
samidianoj Anna kaj Andrzej Kołpanowicz. Krome troviĝas raporteto de
Jósef Klimczyk, pri la ĉi-jara pilgrimo al sanktejo de la Dia
Mizerikordo en Krakovo-Łagiewniki. De ĉi tiu numero komenciĝis
serio "Klaĉe pri Krakovo" de Lidia Ligęza. La poemoj estas "Valo de
la Reĝoj" kaj "La sankta rivero" el ciklo "Vojaĝoj", tradukitaj de
Lidia Ligęza. |
No.9 (55) / 2003
enhavas raporton de Esperanta Printempo, kiu
okazis de 28.04 ĝis 4.05 en sudpollanda kurorto Krynica. La
raporton skribis Janina Stefaniak. Vi ankaǔ
povas legi artikolojn de nia sperta kronikisto Marian Kostecki, de Johana el Nigra Vilaĝo kaj leteron de samideano el
Danlando. La poemoj estas "Ciotki" (Onklinoj) kaj "Miłość" (Amo) de
fama pola poetino
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska, tradukitaj de Lidia Ligęza. |
No.8 (54) / 2003
raportas, ke nia
juna klubano Igor Wasilewski geedziĝis kun Esperantistino el Japanio
Saĉiko Hirata. Sekvas raportoj "Koruso KAMEA eĥis
maje -2003" de Marian Kostecki pri maja spektaklo de
Esperanta Teatra Sceno ARENO, kaj "Ĉio komenciĝis en Międzygórze" de
Lidia Ligęza. La poemoj estas "Duope" de hungara poeto Kolomano
Kalocsay (1891-1976), kaj "Peza Vino" de ĉeĥa
poetino Eli Urbanova (1922-). |
No.7 (53) / 2003
Krystyna Perčić
raportas pri la aprila spektaklo de Esperanta Teatra Sceno ARENO. "Malhela
anguleto" estas impreso de Andrzej Kołpanowicz pri la artikolo "La
artikolo la", kiu aperis en la 2a numero de Pola
Esperantisto kaj temas pri la unusola artikolo la, kiun Esperanto havas. Kaj psikologino Dorota Szczygieł donas
artikolon "Koloroj de internoj", skribitan de psikologiaj vidpunktoj
pri kolorigado de ejojn de la domo kaj trajtoj de kolorj rilate al
ejoj. La poemo estas "Epigramoj" de Bogusław Sobol.
|
reen
|